home - publications Engl. - publications French - workshop - about MPK - bibliography - interviews



 

 

TRANSLATION   COMMENTARY   POETRY

At the start... Genesis made new: A translation of the Hebrew text
1st ed. Louvain Cahiers, Louvain 1992
2nd ed. Doubleday, NY 1993


A new English translation of an old Hebrew text: Psalm 142 Review Equivalences, Brussels 1989

 

Bible translations and Gender Issues
Bible Translation on the Threshold of the 21st Century,
Sheffield Academic Press Sheffield 2002


A Fresh Look at the Garden of Eden

Semeia 81, Scholars Press, USA 1999

Eve, malignant or maligned?
Cross Currents, USA 1995
Sophia's Sisters

God's Laughter (see internet)
Journal of European Society of Women in Theological Research
Peeters Publishers, Belgium 2006

 

 

   

Prières d'en rire:
a translation of Michael Leunig's
A Common Prayer
Ed de l'Atelier, Paris 2003

Les Racines du Soleil:
a translation of Michael Leunig's
The Prayer Tree
Forthcoming

 

Eve et Adam, de la création à la procréation
Ad Veritatem, Review of the Faculty of Protestant Theology, Brussels 1995


Isaac, Le Rieur
Ad Veritatem, Review of the Faculty of Protestant Theology, Brussels 1997

 

  Sollicitude: le mythe de
l' Eden

An unpublished poem

 

 

... et Genetrix: A five-page poem.
Genesis: The Feminist Companion to the Bible (Second Series) Sheffield Academic Press, Sheffield Spring, 1998

Psalm 142: I cry to the Goddess (a feminist rendering, freely adapted from the Hebrew)
Psalmen Leben, EB - Verlag 2002